鞠二月二日堂

詩と芸術のブログ

2013-11-01から1ヶ月間の記事一覧

ポー 「病める王宮」 The Haunted Palace

海外の詩の翻訳シリーズ。 エドガー・アラン・ポー、第3回「病める王宮」(魔の宮殿、狂える城) The Haunted Palace (1846)日本語訳と解説(ポーの目次はこちら)。 1.日本語訳 2.原詩 3.解説 4.詩の構成 5.翻訳ノート ※ ポーの詩のエッセンスが日本語の…

昨夜 夢に見た光景だけが

昨夜 夢に見た光景だけが真実のように思われたパラフィン紙のように薄い掌ほどの雪の結晶が舞っていた指先に触れると少しの冷たさも残さずに幻のように消えた川沿いの道を友人と歩いていたはずだったいつからひとりなのだろう? 水の音を聞こう 河川敷に下り…

鞠二月二日堂